Shaare your links...
3325 links
L!NKS Retour au blog Login RSS Feed ATOM Feed Tag cloud Picture wall Daily
Links per page: 20 50 100
page 1 / 1
1 results for tags quevec x
  • Le top 10 des expressions canadiennes les plus drôles
    Avoir des bibittes
    On vous entend ricaner devant votre écran, mais ce n’est pas ce que vous croyez. Les « bibittes », c’est des soucis. Une expression féministe, en somme.

    Fucker le chien
    En voilà une idée répugnante. Pourtant, là encore, rien de salace dans cette locution. « Fucker le chien », c’est s’échiner à faire quelque chose pour rien, perdre son temps dans des efforts inutiles.
    Venir

    Celle-ci, par contre, est explicite. Sous l’influence de leurs compatriotes, les Québécois ont adapté quelques tournures anglaises. Traduit de « to come », « venir » a donc aussi le sens de « jouir » au Canada.

    Frencher son cheum
    Avant de venir, vous commencerez par frencher votre cheum. Le verbe est une déformation du « French kiss », c’est-à-dire embrasser sur la bouche. Quant au (ou à la) cheum, c’est votre copain ou copine.

    Donner son 4 %
    En voilà une bien mauvaise nouvelle : celui qui reçoit son 4 % est tout bonnement mis au chômage. Les 4 % correspondent à l’indemnité de licenciement.

    Cogner des clous
    Pour cogner des clous avec la tête, il faut être complètement marteau, non ? Rassurez-vous, les Québécois ne sont pas masochistes. C’est simplement qu’ils s’endorment devant leur ordinateur ou leur cahier : la tête va de l’avant, remonte, retombe…

    Il pleut à boire debout
    Ici, il suffit de la lever, la tête… et d’ouvrir grand la bouche. Quand il pleut à torrents, c’est une manière simple de s’hydrater. Pratique, le mauvais temps…

    Avoir les mains pleines de pouces
    En France, on a deux mains gauches, mais les Québécois sont moins discriminants envers les gauchers. Chez eux, quand on est maladroit, on a les mains pleines de pouces.

    Passer la nuit sur la corde à linge
    Cette locution acrobatique a une signification simple : passer une nuit blanche, c’est-à-dire ne pas dormir. Pas étonnant si, le lendemain, vous êtes complètement séché…

    Se faire passer un sapin
    Malgré les apparences, cette expression est aux antipodes de l’esprit de Noël : quand on s’est fait passer un sapin, c’est qu’on s’est bien fait arnaquer. Restez vigilants…
    permalink -
    - https://www.20minutes.fr/societe/langue_francaise/4038803-20230701-top-10-expressions-canadiennes-plus-droles
    quevec
Links per page: 20 50 100
page 1 / 1
Shaarli 0.0.41 beta - The personal, minimalist, super-fast, no-database delicious clone. By sebsauvage.net. Theme by idleman.fr.